ご 回答 いただき ありがとう ござい ます。 婚約者の浮気、対処法

彼をどうにか助けたいです。閲覧していただきありがとうございます。私(20歳大学生)には付き...

ご 回答 いただき ありがとう ござい ます

ご回答ありがとうございます / 相手の質問や要求に対する「答え」または「答えること」を「回答」といいます。 目上の人に対して送る文書で使うときは、回答(名詞)の前に修飾語の「ご」をつけたして、「ご回答を賜り、ありがとうございます」のように書きます。 ご多忙中にもかかわりませず早速ご回答を賜り、誠にありがとうございました。 厚く御礼申し上げます。 私どもの問い合わせに対し、早速ご回答を賜り、誠にありがとうございました。 さっそくのお返事、ありがとうございました。 〜について貴重なご助言を賜り、誠にありがとうございました。 早速ご丁寧なご回答をいただき、ありがとうございました。 お蔭様にて、大変参考になりました、関係者一同深く感謝いたしております。 貴重なご意見をありがとうございました。 このたびは厚かましくもご迷惑なお願いにもかかわらず、早速ご快諾くださり、厚くお礼申し上げます。

次の

素早い対応への感謝の表現「迅速な対応、ありがとうございました」の応用パターン

ご 回答 いただき ありがとう ござい ます

ご回答ありがとうございます / 相手の質問や要求に対する「答え」または「答えること」を「回答」といいます。 目上の人に対して送る文書で使うときは、回答(名詞)の前に修飾語の「ご」をつけたして、「ご回答を賜り、ありがとうございます」のように書きます。 ご多忙中にもかかわりませず早速ご回答を賜り、誠にありがとうございました。 厚く御礼申し上げます。 私どもの問い合わせに対し、早速ご回答を賜り、誠にありがとうございました。 さっそくのお返事、ありがとうございました。 〜について貴重なご助言を賜り、誠にありがとうございました。 早速ご丁寧なご回答をいただき、ありがとうございました。 お蔭様にて、大変参考になりました、関係者一同深く感謝いたしております。 貴重なご意見をありがとうございました。 このたびは厚かましくもご迷惑なお願いにもかかわらず、早速ご快諾くださり、厚くお礼申し上げます。

次の

「アンケートに協力いただきありがとうございます」英語発想では|この単語の英語・英訳は?-実用・現代用語和英辞典

ご 回答 いただき ありがとう ござい ます

"Thank you for quickly replying to my message. " quickly - fast Replying - answer Message - this could be a text message, email, voice message, etc. "I appreciate your swift response to my email. " Appreciate - this is something you are grateful or thankful for. The person chose to answer you quickly and you appreciate them doing that for you. Swift - quick or fast Response - Answer, sending their own email The two sentences you see provided above are great ways to express to your listener that you are grateful that they responded to your email quickly. In the first sentence you will see the adjective swift and in the second sentence you will see the adverb promptly. Both of these words mean quick or quickly. They would make excellent additions to your vocabulary. Business email messages can range from very formal to casual depending on your business partner and how familiar the relationship is. If you would like to be very proper and formal, you could use the phrase- "Thank you for your prompt reply. " If you have a casual relationship, then you can instead use the word, "Thanks. " To use the phrase, "quick reply" is also grammatically correct but it sounds less formal than using the phrase, "prompt response. " You can use any one of these two statements to thank someone for a prompt reply:- 1. Thank you for your prompt reply. Thank you for your timely response. If you thank someone for a prompt or timely response to your email, it means that that the person responded withour delay to your email. The words "timely" and "prompt" indicate that the response was without delay. "Thank you for getting back to me so quickly. " is the most common. "getting back to" is a respectful and formal way of saying "reply". "Thanks for responding in a timely manner. " is more formal than the first phrase. "a timely manner" means a time period that is appropriate to respond to an email. "I appreciate your fast response. " instead of saying "thank you" you can be more direct about how it makes you feel by saying "I appreciate". "Thank you for getting back to me so quickly. "(早急な返信ありがとうございます) - これが最も一般的です。 "getting back to" は "reply"(返事する)の丁寧でフォーマルな言い方です。 "Thanks for responding in a timely manner. "(早急な返信ありがとうございます) - これは最初のフレーズよりもフォーマルです。 "a timely manner" はメールを返信する適切なタイミングを表します。 "I appreciate your fast response. "(早急な返信に感謝致します) - "I appreciate" は "thank you" よりも自分の気持ちを直接的に表します。

次の