いきなり俺のジンギスカン パクリ。 ダイヤモンド会員とか凄いな。詳しく説明を見てみようと思い「いきなり」でググったらご近所にはいきなり俺のジンギスカンというパクリ店しかなかった。

ダイヤモンド会員とか凄いな。詳しく説明を見てみようと思い「いきなり」でググったらご近所にはいきなり俺のジンギスカンというパクリ店しかなかった。

いきなり俺のジンギスカン パクリ

まず日本の伝統文化の拠点であり、着物産業を抱える京都市が門川大作市長名で「着物は日本の伝統的な民族衣装であり、暮らしの中で大切に受け継がれ、発展してきた文化だ」と再考を促した。 政治家も黙っていなかった。 世耕弘成経済産業相が「しっかりと審査するよう米国特許商標庁に伝えている」と呼応。 ネットでは商標登録申請に反対する署名の数がうなぎ上りに増えて13万人を超え、ついにカーダシアンは「慎重に考えた末、ブランドは別の新しい名前で申請する」と、ブランド名の撤回に追い込まれた。 私は今回の「キモノ騒動」で声を上げた日本の一般人と識者に対して、実に素晴らしい行動を取った、と最大の賛辞を送る。 それと同時に、来年の東京オリンピック・パラリンピック開催を控え、他者の文化に敬意を払う機運が高まってきている日本で、ぜひこれを機に見直してほしい食べ物の名称がある。 日本にしかない名物料理「ジンギスカン」だ。 料理は至ってシンプルで、羊肉を鉄鍋で焼いて食べるだけ。 問題はその名である。 ジンギスカンことチンギス・ハンはモンゴル帝国の始祖で、世界帝国を建立した英雄だ。 日本の大相撲で活躍する横綱らを輩出するモンゴル国は、「チンギス・ハンの国」だと自他共に認められている。 中国のモンゴル族もまた「チンギス・ハンの子孫」を称しているし、中国政府もそれを認めている。 モンゴルだけではない。 中央ユーラシアのトルコ系諸民族であるカザフ人やウズベク人もまたチンギス・ハンの後継者を名乗っており、「ジンギスカン」という言葉もトルコ語なまりに由来するとの説がある。 そして、モンゴル人もトルコ系の人々もただ単に「チンギス・ハンの子孫」を血統上の理念に即して自任しているのではない。 彼らは「チンギス・ハン」という言葉を聞いただけで胸が躍り、精神的高揚感に包まれる。 1917年のロシア革命、そして1949年に中華人民共和国が成立するまで、ユーラシア各地の遊牧民はほぼ例外なく「チンギス・ハンの子孫」たちに統括されてきた。 端的に言えば、モンゴル人にとってのチンギス・ハンは、日本人にとっていわば「万世一系」の存在である天皇家と全く同じであり、料理の名前にしてはいけない神聖な存在なのだ。 2005年4月、私はある日本の全国紙に「〈ジンギスカン〉料理名変えて」と投書した。 その際、私の原稿には「もし、モンゴル人がウランバートル市内に『テンノウ焼き』や『テンノウ揚げ』という料理を出したら日本人はどう考えるのか」と書いた。 担当編集者は「テンノウだけはやめて」と連絡してきて、結局「日本人が尊敬する歴史上の人物の名がついた料理が出されたらどう思うか」と変えて掲載された。 これほど、日本人は自国の文化、自国の歴史をこよなく愛している。 それにもかかわらず、ユーラシアの人々が同様に敬愛し、尊敬する人物の名を焼いて食べる料理に冠している。 これこそ典型的なダブルスタンダードではないか。 昨年2月に発売された小学館の漫画誌「コロコロコミック」に、チンギス・ハンの肖像画にいたずら書きをする一コマがあった。 この件に元横綱の朝青龍が激怒し、在日モンゴル人たちは出版社前で抗議デモを行い、在日モンゴル大使館も外務省に申し入れをした。 下着名に「キモノ」を使おうとするのは「文化の盗用だ」と言うなら、日本人もモンゴルからチンギス・ハンを奪わないでほしい。

次の

パクり疑惑のある「いきなり俺のジンギスカン」場所、メニュー、値段は?

いきなり俺のジンギスカン パクリ

今月16日、日本マクドナルドは、『世界のマクドナルドからビーフバーガー集結』という企画で限定メニューを販売すると明らかにした。 世界各国を代表するビーフバーガーを販売する企画である。 (写真) まず、日本マクドナルドは今月24日まで販売する第1弾として、カナダとイギリス、日本の3か国が含まれている。 カナダを代表するバーガーとして『マイティビーフオリジナル』、イギリスを代表するバーガーとして『スモーキーバーベキュー』が紹介された。 問題になったのは日本を代表するビーフバーガーだった。 日本マクドナルドは日本代表として、『かるびバーガー』を掲げた。 (写真) かるびは韓国語の『カルビ』の日本式表記である。 韓国式カルビ焼きが日本でも人気を集め、韓国語を日本式の発音で読んだ表現がそのまま通用する。 韓国の食べ物を、あたかも自国代表の食べ物であるかのように紹介したのである。 その知らせに接した韓国内のネチズンは憤怒している様子だ。 特にネチズンは単純なミスとは思えない露骨な意図のため、さらに憤りを感じている。 アルファベットの大文字と小文字のように、日本の文字である仮名にもひらがな、カタカナの二つの文字形態がある。 そのうち、外来語を表記する時はカタカナを使用する。 カルビも当然外来語なので、カタカナで『カルビ』と表記するのが一般的である。 ところが日本マクドナルドは、ひらがな表記である『かるび』を選択した。 ネチズンは、「カルビがなぜ日本代表なんだ」、「厚かましい」、「意味が分からない」、「カルビまで日本食と言い張るつもりか」などの反応を見せている。 ソース:ウィキツリー(韓国語) コメント• 前から不快だったし、韓国系の料理屋以外はバラで統一すべき。 ってのが儒教だったんだから、今の炭火焼きにせよロースターにせよ、焼き肉の起源は日本なんたけどね。 肉の部位に薄汚い朝鮮名ねじ込んだ程度で期限主張とは図々しい。 だいたい日式焼肉か英語圏ならJapaneseBBQなんで朝鮮の存在は端からねーんだよ。 もう畳まれていいよ。 そもそも、スモーキーバーベキューなんて言葉初めて聞いたし、なんでスモークがイギリス代表なのかも謎。 そんなに企業に難癖つけてたら、韓国離れが更に進むだけだぞ? ほんと、めんどくさい国だなあ。 byカサノバ• 23 名前:。 それでもなんか言ってきたら叩きのめせ。 抹茶が日本発なら茶道は日本起源。 韓国起源はスルトン(笑)。 それはそうと、日本代表は照り焼きがいいです。 辛いやつフェアもいらないです。 そんな所喰うのは屠殺場のBや在日が放るモンを焼いてたのが起源だろ。 日本式に「アバラ肉」とかにすれば良いと思う。 ・・へたれるなよ。 あと、和風バーガーとして出すなら、照り焼き系のが良かった気がする。 毎度ながら日本マクドナルドって、日本の消費者の嗜好から外れた解ばかり出すね。 そのルーツは、ジンギスカンと言われている。 肉焼き自体は、例えば焚火をしていて偶然、石があたたまり、そこに肉を置いたら旨かったとか、いろいろある。 ジンギスカンがルーツと言われるのは、焼きプレートを複数人で囲んで肉を焼いて、食べながら団欒を楽しんだ食事のスタイル、まさにそこに食文化があったからだろう。 ちなみに、マクドナルドかるびバーガーの調理プロセスは知らないが、肉を焼いてからタレに付けるならまさに日本式である。 漬け込んで焼くのは焦げるリスクもあるし、調理器具が汚れるので韓国式の可能性は低いと思われる。 いきなりこうして盗んだのオリジナルを改悪したのって難癖つけてくるから。 マジで朝鮮人は頭が悪いな。 (ここにも歴史に無知な朝鮮人の資質が出てるww)• blog. html パクリ大国にっぽんw•

次の

パクり疑惑のある「いきなり俺のジンギスカン」場所、メニュー、値段は?

いきなり俺のジンギスカン パクリ

今月16日、日本マクドナルドは、『世界のマクドナルドからビーフバーガー集結』という企画で限定メニューを販売すると明らかにした。 世界各国を代表するビーフバーガーを販売する企画である。 (写真) まず、日本マクドナルドは今月24日まで販売する第1弾として、カナダとイギリス、日本の3か国が含まれている。 カナダを代表するバーガーとして『マイティビーフオリジナル』、イギリスを代表するバーガーとして『スモーキーバーベキュー』が紹介された。 問題になったのは日本を代表するビーフバーガーだった。 日本マクドナルドは日本代表として、『かるびバーガー』を掲げた。 (写真) かるびは韓国語の『カルビ』の日本式表記である。 韓国式カルビ焼きが日本でも人気を集め、韓国語を日本式の発音で読んだ表現がそのまま通用する。 韓国の食べ物を、あたかも自国代表の食べ物であるかのように紹介したのである。 その知らせに接した韓国内のネチズンは憤怒している様子だ。 特にネチズンは単純なミスとは思えない露骨な意図のため、さらに憤りを感じている。 アルファベットの大文字と小文字のように、日本の文字である仮名にもひらがな、カタカナの二つの文字形態がある。 そのうち、外来語を表記する時はカタカナを使用する。 カルビも当然外来語なので、カタカナで『カルビ』と表記するのが一般的である。 ところが日本マクドナルドは、ひらがな表記である『かるび』を選択した。 ネチズンは、「カルビがなぜ日本代表なんだ」、「厚かましい」、「意味が分からない」、「カルビまで日本食と言い張るつもりか」などの反応を見せている。 ソース:ウィキツリー(韓国語) コメント• 前から不快だったし、韓国系の料理屋以外はバラで統一すべき。 ってのが儒教だったんだから、今の炭火焼きにせよロースターにせよ、焼き肉の起源は日本なんたけどね。 肉の部位に薄汚い朝鮮名ねじ込んだ程度で期限主張とは図々しい。 だいたい日式焼肉か英語圏ならJapaneseBBQなんで朝鮮の存在は端からねーんだよ。 もう畳まれていいよ。 そもそも、スモーキーバーベキューなんて言葉初めて聞いたし、なんでスモークがイギリス代表なのかも謎。 そんなに企業に難癖つけてたら、韓国離れが更に進むだけだぞ? ほんと、めんどくさい国だなあ。 byカサノバ• 23 名前:。 それでもなんか言ってきたら叩きのめせ。 抹茶が日本発なら茶道は日本起源。 韓国起源はスルトン(笑)。 それはそうと、日本代表は照り焼きがいいです。 辛いやつフェアもいらないです。 そんな所喰うのは屠殺場のBや在日が放るモンを焼いてたのが起源だろ。 日本式に「アバラ肉」とかにすれば良いと思う。 ・・へたれるなよ。 あと、和風バーガーとして出すなら、照り焼き系のが良かった気がする。 毎度ながら日本マクドナルドって、日本の消費者の嗜好から外れた解ばかり出すね。 そのルーツは、ジンギスカンと言われている。 肉焼き自体は、例えば焚火をしていて偶然、石があたたまり、そこに肉を置いたら旨かったとか、いろいろある。 ジンギスカンがルーツと言われるのは、焼きプレートを複数人で囲んで肉を焼いて、食べながら団欒を楽しんだ食事のスタイル、まさにそこに食文化があったからだろう。 ちなみに、マクドナルドかるびバーガーの調理プロセスは知らないが、肉を焼いてからタレに付けるならまさに日本式である。 漬け込んで焼くのは焦げるリスクもあるし、調理器具が汚れるので韓国式の可能性は低いと思われる。 いきなりこうして盗んだのオリジナルを改悪したのって難癖つけてくるから。 マジで朝鮮人は頭が悪いな。 (ここにも歴史に無知な朝鮮人の資質が出てるww)• blog. html パクリ大国にっぽんw•

次の